En la sección de
traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Salizan
Tikisvilainan (Taiwán). Tambièn conocido por su nombre Han
es Chao Tsung-I es un miembro de la tribu Bunun. Es poeta y escritor. Ha
establecido A String of Millet Indigenous Language Independent Publishing
Studio que se enfoca en publicar obras en lenguas indígena. Ha publicado What
Tina Says, Ancestral Land Tribe People,The Lights of the Tribe entre otros.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Caminando la senda de los ancestros
La montaña
acumula recuerdos
la gente olvida los caminos andados
ve a la tribu de los ancestros
suena el río como las palabras de padre
allí hay huellas de japoneses y guardias de defensa de la barrera
historias de un pasado remoto
desaparecen junto con los caminos derruidos
he
intentado seguir
la senda de los ancestros
anhelando los recuerdos de las montañas
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
El jinete del viento
Cuando era pequeño
la gente de mi tribu me decía:
el viento tiene su color; el viento habla
el viento son los pies de nuestros ancestros,
entran silenciosamente en el pueblo
y se llevan a la gente que ha muerto en un sueño.
Mi tama 1
el canto de los gusanos en el bosque
los cervatillos descansan por la noche
todos se convierten en viento en un sueño profundo.
Me esfuerzo por buscar el rastro del vientos
sin embargo, su color no es detectable
su voz es inaudible.
Como un águila despliego mis alas
e inspecciono bajo mis ojos la tierra de mi padre
desde donde están las rodillas ancestrales2
viendo esos días de migración uno tras otro.
En la Montaña Central, mi tama
durante la ocupación japonesa,
cazaba abundantes presas en las montañas
bajo el gobierno de Kuomingtang, entonces
había estado buscando en la selva
en las cuencas y en la ciudad.
En el Valle del Rift del Este
mi tama apuntó su flecha al sol desnudo
llevando un traje decorado con... patrones tejidos
mientras tanto, un gran aplauso se levantó, tan grande como el bosque.
Desciendo frente al ataúd
el viento sopla suavemente alrededor de mi rostro
escucho a tama seguir los pasos del viento
elevándose lejos y alto hacia el lugar de descanso ancestral.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
1 En el idioma Bwnun, tama significa "padre"
2 Referencia metafórica a la altitud media de las montañas.
Traducción al inglés de Shuhwa
Traducción al español por Mariela Cordero
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢