En la sección de
traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Nora Balile. Es una
artista belga de origen marroquí que se desempeña principalmente como poeta,
cuentacuentos, slameuse y cantante; de formación pedagógica, enseñó ciencias
humanas antes de consagrarse por entero a las artes escénicas y de la palabra,
en particular a la declamación, la elocuencia, el teatro y el cuento. Descrita
como una poeta nómada que viaja por el alma y cuya poesía se despliega más allá
de las fronteras, su obra se define como un arte a la vez íntimo y
comprometido, profundamente arraigado en la oralidad y la performance escénica.
Su estilo, frecuentemente calificado como lírico y conmovedor, da voz a los
silencios y se ofrece como un espacio de sanación. Es autora de cuatro
poemarios: Ventre étoilé (2022), Assise sur un banc (2023), Rouge
Alchimie (2025) y Amoureuse d'une éclaircie (2026), además de haber
participado en numerosas obras colectivas y antologías poéticas. Su trayectoria
literaria incluye distinciones recientes como haber sido finalista del Premio
Literario Dina Sahyouni (segunda selección, marzo de 2026) y galardonada con el
Premio Internacional de Poesía Feminista otorgado por la Academia Claudine de
Tencin y Le Pan Poétique des Muses en mayo de 2026.
En la noche
En la noche
¿Dónde ocultarme?
las calles son tan estrechas
¿Por qué no logro
esbozar otra historia?
sin conocer una lluvia de lágrimas.
En la noche
como un sol que ya no ve más el día
sin ternura y sin amor
sin comprender nada de lo que ha pasado
mis ojos arden de insomnios prolongados
una desilusión más que curar.
En la noche
no pretender nada
solo esperar a guardarme
para aquel que de verdad quiera considerarme
otra soledad más que hacer resonar
ese hombre jamás me amó.
Desconocida al amor
No decir nada
lentamente
solo guardarse de vivir
palabras que no me atrevo a escribir
no he conocido nada del
amor.
Respirar
sorprenderse
rendirse a amar
la pena que ya no se entrega
no he conocido nada del amor.
Mañana negra
despertar
a mi lado y entrelazarse
mentir sin comprometerse
no he conocido nada del amor.
Embriagarse
dejarse desear
tomarse la revancha
no ser la que tú quieres amar
no he conocido nada de este amor.
Estos poemas pertenecen al libro Amoureuse d'une
éclaircie (2026 )
Traducción al español por Mariela Cordero

