No he conocido nada del amor| Nora Balile | Marruecos


 


En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Nora Balile. Es una artista belga de origen marroquí que se desempeña principalmente como poeta, cuentacuentos, slameuse y cantante; de formación pedagógica, enseñó ciencias humanas antes de consagrarse por entero a las artes escénicas y de la palabra, en particular a la declamación, la elocuencia, el teatro y el cuento. Descrita como una poeta nómada que viaja por el alma y cuya poesía se despliega más allá de las fronteras, su obra se define como un arte a la vez íntimo y comprometido, profundamente arraigado en la oralidad y la performance escénica. Su estilo, frecuentemente calificado como lírico y conmovedor, da voz a los silencios y se ofrece como un espacio de sanación. Es autora de cuatro poemarios: Ventre étoilé (2022), Assise sur un banc (2023), Rouge Alchimie (2025) y Amoureuse d'une éclaircie (2026), además de haber participado en numerosas obras colectivas y antologías poéticas. Su trayectoria literaria incluye distinciones recientes como haber sido finalista del Premio Literario Dina Sahyouni (segunda selección, marzo de 2026) y galardonada con el Premio Internacional de Poesía Feminista otorgado por la Academia Claudine de Tencin y Le Pan Poétique des Muses en mayo de 2026.

 

En la noche
 

En la noche

¿Dónde ocultarme?

las calles son tan estrechas

¿Por qué no logro

esbozar otra historia?

sin conocer una lluvia de lágrimas.

 

En la noche

como un sol que ya no ve más el día

sin ternura y sin amor

sin comprender nada de lo que ha pasado

mis ojos arden de insomnios prolongados

una desilusión más que curar.

 

En la noche

no pretender nada

solo esperar a guardarme

para aquel que de verdad quiera considerarme

otra soledad más que hacer resonar

ese hombre jamás me amó.

 

 

Desconocida al amor

 

No decir nada

lentamente

solo guardarse de vivir

palabras que no me atrevo a escribir

no he conocido nada del amor.

 

Respirar

sorprenderse

rendirse a amar

la pena que ya no se entrega

no he conocido nada del amor.

 

Mañana negra

despertar

a mi lado y entrelazarse

mentir sin comprometerse

no he conocido nada del amor.

 

Embriagarse

dejarse desear

tomarse la revancha

no ser la que tú quieres amar

no he conocido nada de este amor.

 


 

 

Estos poemas pertenecen al libro Amoureuse d'une éclaircie (2026 )

 

Traducción al español por Mariela Cordero

Print Friendly and PDF

¿Te ha resultado útil esta entrada?

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Licencia Creative Commons
La revista En la Masmédula está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional