Sobre las mareas de Krishna, Godavari y Bhagirathi | Sankar Sarkar| India


 


En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Sankar Sarkar (India). Autor bilingüe galardonado con más de veinte libros publicados. Editor, crítico, traductor, ensayista, filósofo y poeta contemporáneo, su obra destaca por su profundidad intelectual. La poesía de Sarkar aborda con sensibilidad el sufrimiento humano, la injusticia social y las complejidades de la vida moderna. Su trayectoria creativa equilibra la tradición y la innovación. Con una visión ética y filosófica propia, su escritura está profundamente comprometida con la realidad social. Ampliamente publicado y premiado, el trabajo de Sarkar cuenta con reconocimiento nacional e internacional, consolidándolo como una voz respetada en la literatura contemporánea global.

 

Herencia rota

 

En mi viaje, veo innumerables rostros a la deriva

entre multitudes de personas cuyas almas se elevan

aun así, observo los cadáveres de la civilización deslizarse

sobre las mareas de Krishna, Godavari y Bhagirathi

veo flotar ajados manuscritos de herencia y dignidad

en las olas azules de la modernidad rota.

El largo aliento del dolor en el aire invernal

caminos áridos, niños desnudos que persiguen el deseo

busco tu rastro donde nada es visible

en medio de esta feria de palabras inaudibles

para encontrar tu existencia en el pecho silente

tu presencia me hace mejor.

 

La casa de una historia olvidada

 

Aunque la vida es una hermosa casa

crece entre la gracia y la queja

desde la bienvenida hasta la eternidad

 

desde el beso hasta el cautiverio

desde el arquetipo hasta la migración

desde el vínculo hasta la salvación

desde el útero hasta la antigüedad del suelo

desde la muerte hasta la historia.

 

Nuestras piernas se hunden en el fango de la política

nuestro relato aparece en una entidad de tinta invisible

no podemos hacer lo que la mente desea

el tiempo convierte todo lo nuestro en cenizas

somos siempre siervos del destino

nuestra historia nunca se convierte en una historia de amor.

 

 

Traducción al español por Mariela Cordero

 

 

 

 

 

Print Friendly and PDF

¿Te ha resultado útil esta entrada?

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Licencia Creative Commons
La revista En la Masmédula está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional